Jonathan Littell
Powiadom znajomego
Trailer
Varia
Sonda
Forum
 
Strona główna
Jonathan Littell
Być jak Max Aue
Pierwsza epopeja XXI wieku
Erynie
Spór wokół książki
Toccata

Jonathan Littell



Nacjonalizmy wszelkiej maści, jak również wszelkiego rodzaju partykularyzmy są mi obce. Mam do nich wstręt. Ja czuję się przede wszystkim Europejczykiem. I nie jestem Francuzem, jeśli bycie Francuzem znaczy mówić „nie” Europie.
Jonathan Littell, „Le Nouvel Observateur”

Urodzony w Nowym Jorku w 1967 roku, dzieciństwo i młodość spędził częściowo w Stanach Zjednoczonych, częściowo we Francji. Maturę zdawał w słynnym paryskim liceum Fenélona, pracę magisterską obronił na uniwersytecie w Yale. Zafascynowany literaturą francuską wcześnie, w wieku dwudziestu paru lat, zaczął tłumaczyć na angielski dzieła markiza de Sade’a, Blanchota i Quinarda. W latach 90. brał udział w międzynarodowych misjach pokojowych z ramienia humanitarnej Action contre la Faim działającej w Czeczenii, Afganistanie, Bośni i Rwandzie. Długo starał się o naturalizację we Francji; dopiero za trzecim razem - miała to być jego ostatnia próba - otrzymał obywatelstwo francuskie. Nie bez znaczenia było tu przyznanie mu dwu prestiżowych nagród literackich: Grand Prix Akademii Francuskiej i Nagrody Goncourtów. Nadal posiada także obywatelstwo amerykańskie. Obecnie mieszka w Barcelonie z żoną, Belgijką poznaną podczas misji, oraz dwójką dzieci.

Za Margaret Atwood często powtarza: Interesować się pisarzem, ponieważ lubi się jego książki, to jak interesować się kaczką, ponieważ lubi się foie gras.

Najnowsze dzieło Jonathana Littella to Le sec et l’humide (Suchy i mokry, wyd. franc., 2008) – historyczno-psychologiczne studium życia i działalności Léona Degrelle’a, belgijskiego faszysty, w czasie wojny współpracującego z nazistami, zarazem jednego z prototypów postaci Maxa Aue.



Oprawcy milczą.
Le Monde

wywiad przeprowadził Samuel Blumenfeld >>> przeczytaj


Potrzeba czasu, by wyjaśnić powody tego sukcesu.
Le Monde

wywiad przeprowadził Samuel Blumenfeld >>> przeczytaj


Mógłbym powiedzieć: Maximilian Aue to ja.
La Revue Littéraire

wywiad przeprowadził Florent Georgesco >>> przeczytaj


To nie jest psychopata.
Vanity Fair

wywiad przeprowadził Olivier Seppelfrick >>> przeczytaj


Kultura nie chroni nas przed niczym.
Naziści są tego dowodem.

El País

wywiad przeprowadził Jesus Ruiz Mantilla >>> przeczytaj


Projekt i wykonanie:
Centrum Nowej Technologii
Wydawnictwo Literackie - logo Wydawnictwo Literackie Sp. z o.o.,
ul. Długa 1, 31-147 Kraków
Telefon komórkowy 0800 42 10 40 Fax 012 422 54 23 Kontakt Napisz do nas